当サイトは記事内に広告を含みます

韓国語添削サービス|日記添削やファンレター・TOPIC対策まで厳選6選

韓国語添削サービス|日記添削やファンレター・TOPIC対策まで厳選6選

・ファンレターを書きたいけど韓国語が分からない・・・

・日記添削で韓国語のスキルアップを図りたい

こんな悩みにこたえてくれる「韓国語の添削サービス」を紹介します。

この記事を読めば韓国語学習を目的としたものや、仕事や推し活に役立つものまでニーズに合った添削サービスが見つかりますよ!

かえで
かえで

韓国語の日記添削は上達への近道だよ!最後まで読んでぜひ使ってみてほしいです

韓国語添削サービスにはどんなものがある?

「韓国語添削サービス」と一概に言っても内容は様々です。

毎日の学習で利用する「日記添削」からビジネスメールやファンレターの添削まで利用するシーン毎に多くのサービスがあります。

まずは下の表で確認してみましょう。

韓国語添削サービス種類

利用ケースサービス名
学習での利用
(日記添削・TOPIC作文対策など)
【日記添削】
トミの3行日記添削

Kアカデミー

HiNATIVE

【TOPIC対策】
ミレ韓国語学院

ハニジェミ韓国語学院
単発での利用
(ファンレター・ビジネスメールなど)
ココナラ

ここから先は各添削サービスを順番に解説していきます!

日記添削ができるおすすめサービス

一人で勉強していると避けられないのが、「この表現であってる?」「もっと自然な言い方がある?」という悩み。

語学(生きた会話)は、辞書やテキストで学んだ言葉をそのまま使って正しいとも限らないので難しいですよね。

韓国人のお友達がいない・・・

ネットで検索しても答えがいろいろ出てきてどれが最適なのか分からない・・・

こんな時には「韓国語の添削サービス」を利用しましょう。

自分で書いた文章を専門家が修正してくれるので韓国語のスキルアップに最適ですよ。

かえで
かえで

勉強するには多少の投資も必要!完全独学より回り道なく習得が早いからお金も時間も無駄にならない‼

私も添削サービスを継続利用して驚くほど上達しました。

↓ は私が添削を受けて勉強していた当時のメールの一部です。

かえで
かえで

文法的には合っていても「自然ではない・あまり使わない表現」もスマートな表現に直してもらえるよ!

こういうのはネットで探しても出てこないから助かる

作文添削
独学の問題点は添削サービスで解決

①ネットで答えを探すのは時間も労力もかかり集中力を欠いてしまう

添削を受ければ文章を作って新しい表現を覚え、記憶するために最大限時間を使える

②更新されてない情報で間違った表現を覚えてしまう

韓国語は新造語や略語など言葉の流行が激しいリアルタイムで受ける添削は鮮度のある勉強になる

じっくり学習する余裕がない場合は作文添削一本に絞って学習するのが最適です。

それではここから学習での利用におすすめな韓国語添削サービスを紹介します。

<韓国語3行日記添削>
LINEで毎日作文添削できる!

毎日
プラン
平日
プラン
週末
プラン
いつ月〜日の毎日添削月〜金に添削金・土・日に添削
月額8,980円6,980円4,980円
文字数100文字まで100文字まで100文字まで
お題毎日配信毎日配信毎日配信
添削の返信24時間以内24時間以内24時間以内
無料体験3日間あり3日間あり3日間あり

LINEで作文を送信し添削を受けられる「日記添削に特化した」サービスです。

文字数は1回100文字と少なめですが、逆にコツコツ続けるのにちょうどよく負担になりません。

かえで
かえで

やらなきゃ〜って気負わなくていいのが嬉しい

勉強の流れは以下通りです

  1. 朝7時にトミ先生からLINEで日記のお題が送られてくる
  2. テーマに対して韓国語で100字以内でLINEで返信する
  3. 24時間以内にトミ先生から添削結果が送られてくる

私は添削サービスを利用していた時自分で内容を決めていましたが、中には何を書いてよいかわからないという方もいますよね。

特に毎日となるとネタが思いつかない日もあるでしょう。

でも、トミの3行日記なら送られてくるお題について作文すればいいので簡単です。

流れは分かったけど・・・実はスマホで韓国語を打ち込むのにまだ慣れてない。

ノートに書いて勉強したいけど無理かな?

こんな方の希望にも添えるようにトミの3行日記では「ノートに韓国語で日記を書いて写真に撮ってLINEで送る」方法でも添削してもらえます。

かえで
かえで

わぁ!!

勉強しやすい環境が整えられてるからこれなら続けられそう

トミの3行日記には3つのプランが設けられています。

始めた日から1ヶ月単位で添削が受けられ、辞めたい時もサブスクを解約するイメージで簡単にできます。

毎日プランから平日プランに切り替えたりと環境の変化に併せて勉強時間をカスタマイズできるのも魅力ですね。

本気でやりたい人は毎日プランがおすすめです!

また、添削サービスでお試し体験できるのはわたしの知る限りないので使わない手はないですよ!!

かえで
かえで

サイトを見てみても、明るいトミ先生となら楽しく勉強できそうだなって思える♫

⇓ ⇓

<Kアカデミーの作文添削>
1000文字の長文が添削してもらえる

Kアカデミー
Kアカデミーの作文添削
いつ月のコマを添削に使う
月額月2回〜月30回まで5プランあり
添削のお題なし。
自分で添削してもらいたいものを提出
文字数1,000文字まで
添削の返信24時間以内
無料体験会話レッスンは2回あるが、作文添削には使えない

オンライン韓国語教室のKアカデミーには「作文添削レッスン」があります。

作文添削に特化しているわけではなく、会話レッスン1コマを作文添削に充てて利用する仕組みです。

会話レッスンをしながら書く力も身につけたいという方は、Kアカデミーがぴったりです。

かえで
かえで

ピンポイントでTOPICの作文対策や絵本の翻訳など長い文章を添削してもらうのにいいですよ!

作文添削利用のながれ

  1. 自分で添削してもらいたい内容をKアカデミーのマイページから入力
  2. 送付した内容はメールで確認でき、添削もメールで返信される(PDF)

以下は実際にわたしが会話レッスンの1コマを使って添削を受けた内容です(一部抜粋)

かえで
かえで

Kアカデミーの作文添削は、翻訳のチェックなどにも使えます。

私は韓国語のインタビュー記事でわからない部分を教えてもらうのにも利用してみました。

返信は登録しているメールアドレスにPDFで送られてきます。(一部抜粋)

Kアカデミーは作文添削に特化したサービスではなく、会話に特化したオンラインレッスンサービスです。

毎日の学習に使える気軽さはありませんがTOPIC対策や、会話と作文両方勉強したい方におすすめです。

<Hi NATIVE>
無料アプリで勉強できる

ハイネイティブ

上の2つと異なり無料で利用できます。

アプリ内で質問するとネイティブが添削やよりよい表現を教えてくれるQ&Aアプリです。

(皆さんがよく知っている「yahoo知恵袋」のように質問に答えられる人が教えてくれるイメージです。)

  • 無料で利用できる
  • ネイティブが直接質問に答えてくれる
  • 他の人が質問した内容も見られる
かえで
かえで

どうしても無料で頑張りたい人にはこういうサービスはありがたいね

有料のサービスと違い回答してくれる人はボランティアです。

いつ回答がつくか分からないなどデメリットもありますので注意して下さい。

TOPIC対策に使える添削サービス

ここからは単発でTOPICの作文を添削してもらえるサービスを紹介します。

<ミレのTOPIC作文添削>

大阪に韓国語学院のあるミレの添削サービスです。

ミレ韓国語学院では入会や登録なしで単発で作文添削を依頼できます。

  • TOPICⅡ 53番(200〜300字) 1,650円
  • TOPICⅡ 54番(600〜700字) 2,200円
  • 添削に要する時間は到着から1週間〜10日

ネイティブスタッフと日本人スタッフの2人が添削してくれるということで、より自然な表現を学ぶことができます。

<ハニジェミ学院の作文添削>

釜山短期留学専門の韓国語学院ハニジェミの作文添削も単発で依頼可能です。

  • TOPICⅡ 53番(200〜300字) 1,000円
  • TOPICⅡ 54番(600〜700字) 1,500円

上の画像のように、公式ページでどんな風に添削されるかが分かるようになっています。

イメージが湧きやすく、しっかり添削してもらえそうですね。

ファンレターやビジネスなどの単発利用

1回きりの利用にぴったりなサービスはココナラで探すことができます。

ファンレターを翻訳してくれるケースや自分で書いたものを添削してくれるサービスまで様々

単発で1,500円程度で依頼できるケースが多いです。

かえで
かえで

自分で翻訳アプリを使って書くのはどうなのかな?

翻訳サービスの質は向上しているとはいえ、完璧に翻訳するのはなかなか難しいのが現状です。

単に言葉を翻訳するだけでなく「文脈も考慮する」「ドラマの内容や新しい言葉にも対応している」のはプロの翻訳サービスならでは

かえで
かえで

せっかく気持ちを伝えるから失礼がなく、読みやすいファンレターを書きたい♡

「相手にとって読みやすく、心地よく感じてもらいたい」ならぜひプロの添削サービスを利用してみてください

ココナラにて韓国語翻訳の実績が高い方をファンレター・ビジネスそれぞれピックアップしました。

出品者名をクリックするとココナラで詳細が見られます

ファンレターの添削・翻訳にぴったりな出品者

ココナラ
出品者名
実績・その他
(2024/1月現在)
RinaO

超スピーディーにナチュラルな韓国語に翻訳致します

400文字で1,000円
・2,727件
・納期:約1日
・無料修正回数:1回
キョンちゃんKorea

ネイティブによるスピーディな韓国語翻訳致します

600文字で1,000円
・2,158件
・納期:600文字以内なら2〜3時間以内
・無料修正回数:1回
kerion

K-POP好きの方、ファンレターお手伝いいたします

1000文字で1,500円
・92件
・納期:約1日
・無料修正回数:2回

ビジネス添削・翻訳にぴったりな出品者

ココナラ
出品者名
実績・その他
(2024/1月現在)
ロックメロン

日↔韓 ビジネス向けの翻訳承ります

1,500円〜
・444件
・修正回数無制限
aigocyam

韓国語:翻訳・添削・解説・検索 なんでもします

1,500円〜
・2310件
・納期:約1日
・修正回数無制限

その他にも多くのプロの方がいらっしゃいます。

「韓国語翻訳」や「韓国語添削」で検索した一覧は下のリンクから見られます!

すべての添削サービスを見る »

まとめ

韓国語の添削サービスを、使いたいシーン別に紹介しました。

ファンレターやビジネス関連で単発でお願いしたい場合はココナラ

単発で1,500円

日々の韓国語学習で使いたい方は、上で紹介したサービスに登録して勉強してみて下さい。

日記添削でおすすめなのは継続しやすい仕組みができている「トリリンガルのトミの3行日記」です。

毎日コツコツ韓国語に触れて、数カ月後には韓国語の上達を感じて見て下さい!

無料体験できる!

韓国語オンライン教室【マンツーマンで安い!】7社からおすすめ3社を厳選